расширенный поиск

Книга: Рике-Хохолок

сказки

Автор: Перро Ш.
Издательство: Феникс
Вес: 0.069 кг.
Год издания: 2019
Формат: 60х90/16
Страниц: 61 Переплет: Мягкий переплёт
Цена: 51 руб.
В КОРЗИНУ товар в наличии
отгрузка: 22.08

Шарль Перро (1628—1703) — французский писатель-сказочник, поэт и критик эпохи классицизма. Родился в Париже в семье судьи Парижского парламента. Весь мир знает Шарля Перро как прекрасного сказочника, однако тяга к литературному творчеству проявилась в нём не так уж рано, да и первое время была больше развлечением, чем серьёзным, глубоким занятием.
Шарль пошёл по стопам отца: он стал адвокатом, потом —сборщиком податей, ещё позже — клерком у своего брата, архитектора Клода Перро. Обучаясь в колледже, Перро писал стихи, многие из которых были очень популярны. Однако началом своей литературной карьеры Шарль Перро считал поэму в комическом стиле «Стены Трои, или Происхождение бурлеска» (1653). На творчество начинающего литератора обратил внимание один из министров короля Людовика XIV Жан Кольбер. Благодаря его покровительству Шарль Перро был назначен секретарём Академии надписей и изящной словесности. После смерти Кольбера (1683) он лишился и этой должности и литературной пенсии. Но это не остановило писателя, он продолжил работу над литературоведческими текстами, писал стихи и начал сочинять сказки. В 1697 году он издал сборник «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями». В основе литературных сказок Шарля Перро были сюжеты народных сказок, которые писатель слышал в детстве от своей кормилицы. Сказку «Рике-Хохолок» Перро сочинил сам, и вскоре уже её сюжет стал основой для сказочных произведений других авторов. В то время сказка считалась «низким» жанром, поэтому Шарль Перро издал их под именем своего сына Перро д'Арманкура. Шарль Перро положил начало «сказочной» традиции, его сказки во многом повлияли на творчество братьев Гримм и Ганса Христиана Андерсена.
Существует множество переводов «Сказок матушки Гусыни», поэтому можно встретить несколько вариантов названий одной и той же сказки: «Рике-Хохолок», «Рике с хохолком», «Хохлик» и т.д. В данном сборнике представлен перевод И.С. Тургенева (1867).