расширенный поиск

Книга: Собрание стихотворений

Товар № 10399393
Автор: Шеербарт П.
Издательство: Гилея
Вес: 0.300 кг.
Год издания: 2012
Формат: 2,5x15x14 см
Страниц: 204 Переплет: Мягкая обложка
Товар отсутствует
Узнать о поступлении

Пауль Шеербарт (1863-1915) - немецкий поэт и писатель, практически неизвестный в России. На русском языке до последнего времени не было ни его текстов, ни исследований творчества (за редкими исключениями - например, о нем писал Михаил Ямпольский в “Наблюдателе”), поэтому выход полного собрания стихотворений этого необычного писателя в издательстве “Гилея” - в определенном смысле событие. В "определенном" потому, что тираж “Собрания стихотворений” ограничен тремя сотнями нумерованных экземпляров (как, впрочем, и у других книг серии Real Hylaea), т.е. на широкого читателя ставка заведомо не делается, и это, наверное, правильно.
Произведения радикального модерниста Шеербарта, во многом опередившего свое время (одно их, его заумных стихотворений “Кикакоку Экоралапс” было опубликовано в 1897 году), безумца, алкоголика, автора трактата о стеклянной архитектуре и множества странных романов, в том числе "Лезабендио", об анархистах на астероиде, будут интересны, скорее всего, только знатокам и ценителям авангарда. Охарактеризовать богемно-визионерскую поэзию Шеербарта непросто - пожалуй, ближе всего ему по духу творчество Альфреда Жарри, а его, в свою очередь, очень ценили дадаисты и Вальтер Беньямин. Первое же стихотворение из единственного сборника, вышедшего при жизни Шеербарта, “Стихи похмельные” (1909), начинается так: “С добрым утром, человеческий зверушка! / Хитрожопый уже хлопнул пива кружку”, а, называлась "Стихи похмельные". По этим двум строкам вполне можно представить себе стихи немецкого поэта в целом - их стиль, ритм и тематическое наполнение. Перевод выполнен поэтом Ильей Китупом и производит впечатление точного и естественного - насколько можно судить, не будучи знакомым с оригиналом.

Читать далее