расширенный поиск

Книга: Слово живое и мертвое

Товар № 12211134
Автор: Галь Нора
Издательство: АСТ
Вес: 0.486 кг.
Год издания: 2022
Формат: 205x131x24
Страниц: 480

"Но ведь это вошло в язык!" - спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. "Немало таких словесных уродцев уже “вошло”, непоправимо “вошло” - не выгонишь!" - неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире - сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.
Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) - редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю "Маленького принца", "Постороннего", "Поющих в терновнике", множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По... и "Слово живое и мертвое", собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.

Нора Галь открыла для советских читателей произведения многих иноязычных авторов - от Пристли, Олдингтона и Камю до Брэдбери и Маккалоу. Её переводы являются каноническими и представляют собой ярчайший пример филигранной работы со словом.
Пособие по мастерству перевода "Слово живое и мертвое" по сей день считается главным учебником для переводчиков, редакторов, журналистов, писателей и просто ценителей русского слова. Материалы, посвященные принципам создания выразительного текста, собирались Норой Галь в течение двадцати лет, а сама книга выдержала множество переизданий при жизни автора и после её ухода.
Перед вами – стильно оформленное издание легендарной книги в серии "Библиотека филолога"!
Предисловие к книге написала дочь Норы Галь – литературный критик и редактор Эдварда Борисовна Кузьмина.

Читать далее